بهمن هاشمی در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به فیلم هایی که به تازگی دوبله کرده است، گفت: به تازگی مدیریت دوبلاژ دو فیلم با نام های «خنجر باتوخان» و «مافوق سرعت» را بر عهده داشته ام که فیلم اول به شبکه دوم سیما و فیلم «مافوق سرعت» به موسسه رسانه های تصویری تعلق دارد.
وی درباره دوبله سریال در تلویزیون نیز گفت: من معمولا در دوبله سریال ها کار نمی کنم چون در حال حاضر اوضاع مالی تلویزیون چندان خوب نیست و از طرف دیگر فرصتش را هم ندارم. با این حال همچنان تیتراژ سریال «کبری ۱۱» را می گویم و این سریال هم ادامه دارد.
هاشمی درباره فیلم و سریال هایی که با کیفیت پایین از چین و کره خریداری می شود، توضیح داد: بالاخره باید برای شبکه فیلم و سریال تامین کنیم و دنیا هم که برای ما فیلم و سریال نمی سازد و بسیاری از آثار برای ما مناسب نیستند بنابراین مجبوریم از آثار کره ای و چینی و یا هندی که کیفیت پایین تری دارند استفاده کنیم. همچنین ما سعی می کنیم از بعضی کشورهای آمریکایی کمتر فیلم سریال تهیه کنیم که بخشی به نوع پوشش و بخشی هم به محتوای این فیلم ها برمی گردد.
وی ادامه داد: تولید فیلم در جهان براساس تبلیغات فرهنگی کشورها در این قصه ها صورت می گیرد. هر کشوری که فیلمی می سازد در جهت معرفی و تبلیغ فرهنگ، ملیت و سبک زندگی خود حرکت می کند.
این مجری صداوسیما درباره اینکه چین و کره چقدر فیلم ها و سریال های ما را خریداری می کنند، گفت: هالیوود ماهانه تعداد بالایی فیلم تولید می کند و یا کشوری مثل هند که ادعای زیادی دارد و نام صنعت سینمایی خود را بالیوود گذاشته است تولیدات سینمایی زیادی دارد. ما هم باید فیلم های زیادی تولید کنیم تا جهان آنها را خریداری کند چراکه در دنیا کشورها به دلیل تولیدات بالا مطرح می شوند.
وی با اشاره به فیلم های خارجی ارزانی که گاهی در شبکه های سیما روی آنتن می رود، یادآور شد: بهتر است ما به جای اینکه فیلم های ارزان بخریم چند برابر هزینه آن را برای ساخت یک فیلم یا سریال سرمایه گذاری کنیم اما این روزها همه به دنبال ارزان کاری هستند.
هاشمی در پایان گفت: به طور مثال امسال قرار بود من اجرای یک برنامه را در ایام ماه مبارک رمضان داشته باشم اما نتوانستم با تلویزیون بر سر مسایل مالی به توافق برسم و فعلا با توجه به شرایط کاری و مشکلات کمبود بودجه مجبوریم ارزان کاری کنیم.
نظر شما